-
1 определить возраст
General subject: date (I joined the RCMP in 1965, when we all had to ride horses, so that kind of dates me, I guess.)Универсальный русско-английский словарь > определить возраст
-
2 определить возраст вина по его вкусу
vУниверсальный русско-немецкий словарь > определить возраст вина по его вкусу
-
3 по вкусу можно определить возраст вина
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > по вкусу можно определить возраст вина
-
4 определить
сов. кого-что; в разн. знач.билдәләүопределить возраст чей-л. — кемдеңдер йәшен билдәләү
-
5 определить
сов.1. что таъин (муайян, мукаррар) кардан равшан (возеҳ) кардан; - чей-л. возраст синни касеро муайян кардан //, мат. муайян кардан;Vплощадь треугрльника сатҳи секӯнҷаро муайян кардан2. что (дать, характеристику) таъриф. (таъбир) кардан3. что (обозначить, наметить) аломат (нишона, ишорат) кардан, нишон додан4. что муқаррар кардан; определить размер заработной платы маблағи музди корро муқаррар кардан5. что юр. қарор (ҳукм) кардан; определить меру наказания ҷазоро таъин кардан бопределить кого уст. и лрост. (устроить на службу и т. п.) таъин кардан, ба кор мондан7. что, сфаб (боис, сабабгор) шудан; тщательная подготовка определила успех тайёрии хуб боиси муваффақият гашт <> определитьна глаз (на глазок) аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан -
6 эффективный (действительный) возраст актива
эффективный (действительный) возраст актива
Возраст объекта, например, здания, на который указывает его физическое состояние и полезность, в сравнении с его сроком полезной службы, — в противоположность его хронологическому возрасту. Объем работ по содержанию и уходу за зданием помогает определить его эффективный возраст. Например, здание с возрастом в 5 лет может иметь эффективный возраст в 10 лет из-за плохого его содержания.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > эффективный (действительный) возраст актива
-
7 разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст?
General subject: can't you even guess at his age?Универсальный русско-английский словарь > разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст?
-
8 стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возраст
Универсальный русско-английский словарь > стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возраст
-
9 его возраст трудно определить
prongener. il n'a pas d'âgeDictionnaire russe-français universel > его возраст трудно определить
-
10 дать
дать1. doni;\дать взаймы́ pruntedoni;2. (позволить) permesi;♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;\дать поня́ть komprenigi;\дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;\дать кля́тву doni ĵuron;\дать залп salvi;\дать доро́гу cedi la vojon.* * *сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan
дать есть, пить — dar de comer, beber
дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt
дать распи́ску — extender un recibo
2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local
дать на прока́т — alquilar vt
дать рабо́ту — dar trabajo
дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)
дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt
3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitio
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
5) ( позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasar
дай мне рабо́тать — déjame trabajar
да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude
6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vtдать по рука́м — dar en las manos
7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)дать конце́рт — dar un concierto
8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutos
дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios
9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vt
дать указа́ние — indicar vt
дать зада́ние — encomendar una tarea
дать возмо́жность — brindar una oportunidad
дать разреше́ние — permitir vt
дать обеща́ние — prometer vt
дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt
дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
дать звоно́к — tocar el timbre
дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
дать бой (сраже́ние) — librar una batalla
••дать за́навес — bajar el telón
дать оса́док — sedimentar vt, posar vt
дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)
дать течь — hacer agua (о крыше, судне)
дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender
дать представле́ние — dar idea (noción)
дать по́вод — dar motivo (causa, margen)
дать по́вод к разгово́рам — dar que decir
дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)
дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)
дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt
дать во́жжи — soltar las riendas
дать во́лю — dar rienda suelta
не дать во́ли... — no dejar hacer...
дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto
(не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)
дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)
дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
дать ма́ху — errar (fallar) el golpe
дать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)
дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años
ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar
* * *сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan
дать есть, пить — dar de comer, beber
дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt
дать распи́ску — extender un recibo
2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local
дать на прока́т — alquilar vt
дать рабо́ту — dar trabajo
дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)
дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt
3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitio
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
5) ( позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasar
дай мне рабо́тать — déjame trabajar
да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude
6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vtдать по рука́м — dar en las manos
7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)дать конце́рт — dar un concierto
8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutos
дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios
9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vt
дать указа́ние — indicar vt
дать зада́ние — encomendar una tarea
дать возмо́жность — brindar una oportunidad
дать разреше́ние — permitir vt
дать обеща́ние — prometer vt
дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt
дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
дать звоно́к — tocar el timbre
дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
дать бой (сраже́ние) — librar una batalla
••дать за́навес — bajar el telón
дать оса́док — sedimentar vt, posar vt
дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)
дать течь — hacer agua (о крыше, судне)
дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender
дать представле́ние — dar idea (noción)
дать по́вод — dar motivo (causa, margen)
дать по́вод к разгово́рам — dar que decir
дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)
дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)
дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt
дать во́жжи — soltar las riendas
дать во́лю — dar rienda suelta
не дать во́ли... — no dejar hacer...
дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto
(не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)
дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)
дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
дать ма́ху — errar (fallar) el golpe
дать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)
дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años
ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar
* * *v1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar -
11 пуаш
пуашI-ем1. дуть, веять (о ветре)Тӱнӧ мардеж пеш виян пуа. На улице очень сильно дует ветер.
2. дуть (ртом)Тӧра коркам кидышкыже кучыш да пура шоҥым пуаш тӱҥале. «Ончыко» Господин взял в руки кружку и стал дуть на пивную пену.
Составные глаголы:
II-ем1. давать, дать, вручать, вручить; передать из рук в рукиКнигам пуаш дать книгу;
киндым пуаш дать хлеба.
Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш. С. Чавайн. Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка.
Макси баянжым вес рвезылан пуа да кушташ лектеш. А. Волков. Макси передаёт другому парню свой баян и выходит плясать.
2. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чье-л. распоряжение, пользованиеМашинам пуаш дать машину;
мландым пуаш дать землю.
Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден. В. Иванов. Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру.
Кодшо ийын Григорий Иванович колхозниклан киндым пеш шагал пуыш. М. Иванов. В прошлом году Григорий Иванович дал колхозникам очень мало зерна.
3. дать, отдать, уплатить какую-л. цену; ценить, оценитьКум теҥгем пуаш уплатить три рубля.
Сакар чомалан лучко теҥгем пуэн. С. Чавайн. Сакар уплатил за жеребёнка пятнадцать рублей.
Сравни с:
тӱлаш4. давать, дать; уступать, уступить; предлагать, предложитьАла-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш. Г. Чемеков. Какая-то молодая девушка уступила нам место.
Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Красноармейцы потеснились и освободили (букв. дали) Сакару место.
5. давать, дать; даровать; вручать, вручить; пожаловать что-л.; наградить чем-л.Матвуй – лётчик, особый заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт. С. Эман. Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден.
Орден ден медальым боевой подвиглан але пашам сайын ыштымылан пуат. В. Косоротов. Ордена и медали дают за боевые подвиги или за хорошую работу.
Сравни с:
кучыкташ6. дать, поручить, определить, назначить– Мый, господин Савельич, – Тайра озалан мане, – иктаж-могай пашам пуэт ала манын, пурышым. И. Васильев. – Я, господин Савельич, – сказала Тайра хозяину, – к вам зашла с намерением, что вы дадите мне какую-либо работу.
Неле пашам пуэда гынат, мый шылын ом курж, пырля лиям. М. Иванов. Если даже вы мне дадите трудную работу, я не убегу, буду вместе с вами.
7. дать, задать, задавать; предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что-л.Сочиненийым пуаш задать сочинение;
мӧҥгӧ пашам пуаш задать домашнее задание.
– Мӧҥгыштӧ ышташ могай задачым пуымо ыле? – арифметика урокым тӱҥалмыж годым Вера Андреевна йодо. Б. Данилов. – Какая задача задана на дом? – спросила Вера Андреевна в начале урока арифметики.
8. разг. давать, дать; определить возраст (на взгляд, по внешнему виду)Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет.
Токтаровын таза кап-кылжым да йошкар-чевер чурийжым ончетат, тудлан кумло ийымат от пу. «Ончыко» Глядя на крепкое телосложение и румяное лицо Токтарова, ему не дашь и тридцати лет.
9. давать, дать, придавать, придать какую-л. форму, значениеПӱртӱс сӱретым пуаш описать (букв. дать) природу.
Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан. Н. Мухин. Яркие цветы украшают (букв. придают вид) луга.
Чока шем ӧрыш геройлан строгий тӱсым пуа. Б. Данилов. Густые чёрные брови придают герою строгий вид.
10. прост. дать, ударить– Теве мӧҥгӧ миет гын, пуэм тылат! В. Любимов. – Вот придёшь домой – я тебе дам!
– Теве тупет воктене эҥырвоштыр дене пуэм гын, ала изиш шекшет тӧрлана. «Ончыко» – Вот дам тебе по спине удилищем, может желчь твоя пройдёт.
11. давать, дать; выступить перед публикой (с концертом, спектаклем и т. п.)Калыкын йодмыжо почеш эше ик концертым пуаш келшена. В. Косоротов. По просьбе зрителей мы согласны дать ещё один концерт.
12. давать, дать, доставить, принести результатКугу парышым пуаш дать большой доход;
сай саскам пуаш дать хороший урожай.
Олмапужат иланен, вашке олмам пуаш тӱҥалеш. Б. Данилов. Яблоня тоже прижилась, скоро начнет плодоносить (букв. давать яблоки).
Микалымат омо утара: самырык кап-кыллан вийым пуа. А. Тимофеев. Микала спасает сон: он даёт энергию для молодого организма.
13. давать, дать; отдавать, отдать для какой-л. цели; поместить куда-нПроизводствыш пуаш дать в производство;
интернатыш пуаш отдавать в интернат.
Тулыкеш кодшо икшывым шыжым школ-интернатыш пуышт. Г. Пирогов. Ребёнка-сироту осенью отдали в школу-интернат.
Тиде рукописьым кызытак печатьыш пуаш кӱлеш. И. Стрельников. Эту рукопись сейчас же нужно отдать в печать.
14. давать, дать, отдавать, отдать; выдавать, выдать замужОкавийын ачаже ушан марий: шке изи ӱдыржым айдалийже ок пу. С. Чавайн. Отец Окавий – умный мужчина: не отдаст свою дочь замуж без разбору.
Вет Саликажым, Эчукын таҥжым, виеш пуатыс весылан. «Ончыко» Ведь Салику-то, возлюбленную Эчука, насильно выдают замуж за другого.
15. давать, дать; наделять, наделить чем-л.Йӧра эше пӱртӱс тудлан писе ушым пуэн. А. Бик. Хорошо, что природа наделила его острым умом.
– Ужат, могай кугу лийынат, юмо капым пуэн, таум ыште, – ӱдырамаш шыргыжале. В. Любимов. – Видишь, как выросла, скажи спасибо, бог дал тебе рост, улыбнулась женщина.
16. давать, дать; предоставлять (предоставить) возможность; позволить, допустить сделать что-л., совершиться, произойти чему-л.Мутым пуаш предоставить слово;
посна пӧлемым пуаш предоставить отдельную комнату.
Авам шуко малаш ок пу. Мать моя не даёт много спать.
Строевой занятийлаште салтак-влаклан тыглай еҥ дене мутланаш ышт пу. М. Шкетан. На строевых занятиях солдатам не давали говорить с гражданскими лицами.
17. давать, дать, подавать, подать, предоставить в письменном виде какое-л. заявлениеПоказанийым пуаш дать показание;
черлылан заключенийым пуаш дать заключение больному.
Лу классым тунем пытарымеке, Виталий институтыш тунемаш пураш йодмашым пуыш. В. Иванов. После окончания десяти классов Виталий подал заявление в институт.
– Ынде пырля илыш лийын ок керт, – манын Верук, – Погемым от пу гын, судыш пуэм. М. Шкетан. – Отныне у нас не может быть совместной жизни, – сказала Верук. – Если не вернёшь мои пожитки, подам в суд.
Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов. У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.
19. отдавать, отдать, предоставить (что-н. своё кому-чему-н.), употребить на что-нВӱрым пуаш отдать кровь.
Кочам шочмо элнан эрыкше верч шке илышыжым пуэн. Мой дед отдал свою жизнь за свободу нашей Родины.
Данилов уло вийжым, моштымыжым наукылан пуэн. Данилов все свои силы, умение отдал науке.
20. дать (какое-н. звание), наименовать каким-н. образом; присваивать, присвоить (звание)Унагудылан Онар лӱмым пуаш дать гостинице имя Онара.
Шукерте огыл Мартыновлан заслуженный врач лӱмым пуэныт. В. Иванов. Недавно Мартынову присвоили звание заслуженного врача.
Немецкий фашист ваштареш геройла кучедалмыжлан Александр Шумелёвлан Советский Союзын Геройжо лӱмым пуэныт. «Ончыко» За героическое сражение против немецких фашистов Александру Шумелёву присвоили звание Героя Советского Союза.
21. разг. отдаваться, отдаться; вступить в половую связь с кем-л. (о женщине)Ик умыр кастене Валя ден Васян коклаште йӧратымаш утларак вияҥын: Валя Васялан пуэн. В одну тихую ночь любовь между Валей и Васей дошла до кульминации: Валя отдалась Васе.
22. со многими существительными, преимущественно обозначающими действие, образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительногоРапортым пуаш дать рапорт (отрапортовать);
каҥашым пуаш дать совет (посоветовать).
– Атакыш ямдылалташ! – капитан Мурашов рота командир-влаклан телефон дене командым пуыш. В. Иванов. – Приготовиться к атаке! – капитан Мурашов подал по телефону команду командирам роты.
Капка ончыко толын шогальымат, кок гана тӱт-тӱт шоктыктен, сигналым пуышым. М. Рыбаков. Я подъехал к воротам и дважды подал сигнал.
23. повел. дай в знач. вводн. сл. выражает недоверие, неуверенность в ком-чем-н.; передаётся сочет. слов: надейся на него, полагайся на него– Ай, тудлан пу, машинам тӧрлымӧ огыл, мӧҥгыштыжӧ кинде шулмо кӱзыжымат ватыже шума. Й. Ялмарий. – Ай, надейся на него, он не то что машину ремонтировать, даже нож для резки хлеба точит его жена.
24. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол и выражает завершенность действияМурен пуаш спеть;
мужед пуаш погадать.
Технологлан пӧртым чоҥен пуэна. А. Асаев. Технологу построим дом.
Васлича серышым конден пуыш. В. Иванов. Васлича принесла письмо.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
12 дать столько-то лет
v -
13 дать
1) ( вручить) dare, consegnare2) ( заплатить) dare, pagare3) ( предоставить) dare, concedere, assegnare••дайте пройти — lasciate passare, fate largo
4) ( принести результат) dare, fruttare, portareдать трещину — produrre una fessura, creparsi
5) (устроить, организовать) dare, offrire, tenereдать обед — offrire [dare] un pranzo
6) ( определить возраст) determinare l'età, dare7) ( нанести удар) dare un pugno, colpire, battere, assestare un colpo8)как пить дать — non ci piove, garantito!
дать маху — prendere un granchio, fare una gaffe
* * *сов.1) В (подать, вручить) dare vt, consegnare vtдать книгу — dare / cosegnare / prestare ( на время) il libro
дать орден — dare / assegnare una medaglia; decorare con una medaglia
2) с неопр. ( предоставить) assegnare vt, concedere vt, fornire vtдать возможность что-л. делать — offrire / concedere la possibilità di fare qc
дать пить — dare / offrire da bere
3) (доставить, принести) dare vt, produrre vt4) (устроить, осуществить) dare vt, organizzare vtдать концерт — dare / tenere un concerto
5) разг. ( о возрасте)6) ( с существительными)дать начало чему-л. — dare inizio a qc
дать пощёчину — dare / appioppare / rifilare uno schiaffo
7) разг. ( о назначении наказания)•- даться- не дай бог...
- не дано••дать маху — fallire il colpo, prendere un granchio / una cantonata
как пить дать — fuori dubbio, di sicuro, senz'altro
дать стрекача / тягу — darsela a gambe, correre a gambe levate
я тебе дам! — adesso le prendi!; adesso te le dò!
ни дать ни взять разг. — tale e quale
* * *v1) colloq. mollare2) econ. concedere3) account. dare4) fin. prestare -
14 дать
сов.1) ( кого-что) бирү, биреп тору2) ( кого-что) (предоставить) бирү3) ( что) (поручить) бирү, кушу4) ( что) (ударить) берне бирү, сугу, кундыру, тондыру, чалтырату5) ( что) (определить возраст) бирү6) (что) (устроить, организовать) оештыру, җыю7) ( что) (показать) бирү, күрсәтү8) ( что) (принести как результат) бирү, китерү9) (что) (произвести, сделать) бирү10) (что и с неопр.) (позволить)...га [мөмкинлек] бирү, рөхсәт итүне дать спать — йокларга [мөмкинлек] бирмәү
11) (обозначает попытку сделать что-л.) (эшләп) карау; әйдә әледай, думаю, отдохну — бераз ял итеп алыйм әле, дим
дай я сам пойду — әйдә, үзем барыйм әле
•- дать волю рукам
- дать жизнь
- дать занавес
- дать знать
- дать клятву
- дать маху
- дать начало
- дать свет
- дать себе труд
- дать слово
- дать течь
- дать трещину
- дать тягу
- дать стрекача
- дать урок
- дать шпоры
- не дать спуску
- ни дать ни взять
- он тебе даст
- я тебе дам -
15 дать
1. сов.кого-чтобиреү, биреп тороу2. сов. с неопр.позволитьирек (мөмкинлек) биреү, рөхсәт итеү3. сов.повел.в знач. побудит. частицыҡайҙа, ҡанадай отдохну — ҡана, ял итеп алайым әле
дай я сам пойду — ҡана, үҙем барайым әле
дать волю рукам — ҡулды оҙайтыу, ҡулсырланыу
дать дорогу кому — юл күрһәтеү, тормош юлына сығарыу
дать жизнь — йән биреү, бала тыуҙырыу
дать знать — белгертеү, хәбәр итеү
дать маху: — 1) һынатыу
2) бирешеү; дать начало чему — башлап ебәреү, башланғысы булыу
дать понять — аңғартыу, һиҙҙереү
дать свет — яҡтылыҡ (ут) биреү, яҡтыртыу
дать себе труд — тырышып ҡарау, үҙеңде ышандырыу
дать слово: — 1) кому берәйһенә һөйләргә һүҙ биреү
2) вәғәҙә (һүҙ) биреү; дать стрекача (тягу) — табан ялтыратыу, шылыу
дать урок кому — һабаҡ (кәрәген) биреү, арт һабағын уҡытыу
дать шпоры — ҡабаландырыу, тиҙләтеү
как пить дать — һис һүҙһеҙ, һис шикһеҙ
не дать в обиду — арҡалау, яҡлашыу
ни дать ни взять — тап (тас), һуйып ҡаплаған
4. сов. чтоустроить, организоватьойоштороу5. сов.кого-чтопредоставитьбиреү6. сов. разг.определить возрастбиреү7. сов. чтопоручитьбиреү, ҡушыу8. сов. чтопоказатьбиреү, күрһәтеү9. сов. чтопринести как результатбиреү, килтереү10. сов. чтопроизвести, сделатьбиреү11. сов. о появлении чего-л. в чём-л.барлыҡҡа килеү, хасил булыу, -ланыу/-ләнеүдать осадок — төбөнә ултырыу, һарҡынды барлыҡҡа килеү
дать трещину — ярыҡ барлыҡҡа килеү, ек хасил булыу
дать осечку — атылмау, сағылмау
-
16 определять
[opredelját'] v.t. impf. (pf. определить - определю, определишь)1) determinare2) sistemare3) определяться (a) formarsi definitivamente; (b) prendere decisioni definitive -
17 координаты системы
координаты системы
Переменные величины, значения которых характеризуют какое-либо качество системы, а в совокупности — ее состояние в данный момент. Координат может быть бесчисленное множество, для практических же целей всегда приходится отбирать определенное их число. Например, состояние такой сложной системы, как завод, на начало каждого года с достаточной для некоторых расчетов полнотой характеризуют показатели: производственная мощность, «возраст» оборудования, численность работающих, уровень их квалификации. Таким образом, можно определить любую систему как совокупность ее координат. То же самое можно отнести и к отдельному элементу системы. Рассматривая координаты как компоненты вектора q, можно описать систему следующим образом: q = (q1, q2, …, qn), и если система динамическая и переменные изменяются во времени, то Q(t) = [q1(t), q2(t),..., qn(t)]. Это выражение (вектор-функция) означает: в каждый момент времени t система Q находится в состоянии, определяемом значениями в тот же момент всех n координат системы. Такая вектор-функция описывает траекторию поведения системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > координаты системы
См. также в других словарях:
определить — влияние • оценка определить возраст • оценка, измерение определить время • оценка, измерение определить значение • оценка, измерение определить количество • оценка, измерение определить наличие • оценка определить направление • оценка, измерение… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Возраст Вселенной — Космология Изучаемые объекты и процессы … Википедия
Возраст вселенной — Космология Возраст Вселенной Большой взрыв Содвижущееся расстояние Реликтовое излучение Космологическое уравнение состояния Тёмная энергия Скрытая масса Вселенная Фридмана Космологический принцип Космологические модели Формирование … Википедия
возраст — достигнуть возраста • начало, оценка, соответствие достичь возраста • начало, оценка, соответствие достичь летнего возраста • начало, оценка, соответствие достичь предельного возраста • начало, оценка, соответствие определить возраст • оценка,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Возраст Земли — Возраст Земли время, которое прошло с момента образования Земли как самостоятельной планеты. Согласно современным научным данным возраст Земли составляет 4,54 миллиардов лет (4,54·109 лет ± 1 %).[1][2][3] Эти данные базируются на… … Википедия
Возраст в уголовном праве — имеет особенно важное значение. Им определяется отчасти круг лиц, подлежащих вообще действию уголовного закона, а также самое содержание карательной деятельности государства и порядок преследования преступлений. Кроме того, В. самого преступника… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Возраст — Джорджоне. Три возраста человека. 1500 1510. Палаццо Питти. Флоренция Возраст продолжительность периода от момента рождения живого организма до настоящег … Википедия
ВОЗРАСТ — BОЗPACT человека, период от рождения человека до того или иного отсчитываемого момента его жизни. Различают биологический В., к рый определяется состоянием обмена веществ и функций организма, а также соответствием этих процессов возрастным нормам … Демографический энциклопедический словарь
Возраст лесонасаждений — Если в данном насаждении все деревья одного и того же В. или разность в В. их незначительна не больше 3 5 лет, то такое лесонасаждение называется одновозрастным и В. его определяется приведением в известность В. одного или нескольких растущих в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Возраст домашних животных — В жизни домашних животных различаются три периода: юность период постепенного развития организма; возмужалость, наступающую в момент полного развития организма, и старость период постепенного ослабления и истощения организма. Продолжительность… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОЗРАСТ ЖИВОТНЫХ — определяется продолжительностью их жизни (т. н. предельный возраст) и временем хозяйственного использования (см. таблицу). Род животных Возраст, до к рого жив. хозяйственно используется Предельная заре гистр. продол жительн. жизни Кр. рог. скот.… … Сельскохозяйственный словарь-справочник